Светлана Берестовицкая ::
Обо мне Фотогалерея Гостевая Контакты



Восточный праздник

Восточный праздник

Восточная литература практически не представлена в школьной программе по литературе, разные программы по мировой художественной культуре также уделяют внимание, в основном, европейской культуре. Уважение к чужой культуре невозможно без знания ее. Предлагаемый нами сценарий внеклассного мероприятия предполагает погружение в культуру Древнего Востока, чтобы почувствовать ее особенность, красоту и изящество. Поводом к созданию сценария послужила книга Л. Соловьева «Повесть о Ходже Насреддине», которая была предложена ребятам в качестве внеклассного чтения в 6-м классе. Однако такой праздник при некотором изменении сценария можно провести с детьми и более старшего возраста. Мы надеемся, что вы сможете использовать в своей практике как весь сценарий, так и отдельные его элементы: поэтическую композицию, инсценировку, конкурсы.
 
Восточный праздник
 (по мотивам «Повести о Ходже Насреддине» Л. Соловьева)
 
Класс представляет собой чайхану. Весь пол застлан ковриками. На ковриках лежат подушки. Шесть скатертей, на которых стоят чайники, пиалы, блюда с восточными сладостями. Дети будут сидеть четырьмя группами, остальные места для гостей – учителей и родителей (они же члены жюри).
На стенах – сделанный из бумаги восточный орнамент. На доске – четыре бумажных узбекских ковра. Висит карта Средневекового Востока с указанием мест, где был Ходжа Насреддин, с маршрутами его странствий.
Звучит восточная музыка.
Чайханщик приглашает всех в чайхану. Дети и гости рассаживаются.
Учитель. «И сказал я ему: «Для радости тех, что живут со мной на земле, я напишу книгу, - пусть на ее листы не дуют холодные ветры времени, пусть светлая весна моих стихов никогда не сменяется унылой осенью забвения!». И – посмотри! – еще розы в саду не осыпались, и я еще хожу без клюки, а книга «Гюлистан», что значит «Цветник роз», уже написана мною, и ты читаешь ее»… - этими словами великого Саади начинает свою книгу автор «Повести о Ходже Насреддине», быть может, потому, что герой ее, как и древний поэт, был странником, и потому, что написана она также для радости. Сегодня мы с вами отправимся в мысленное странствие по Древнему Востоку, познакомимся с его необыкновенной культурой.
Но не будем забывать о том, что мы в чайхане. Выпьем зеленого чая с восточными сладостями, а гостей наших будут угощать настоящие восточные красавицы.
Наш первый конкурс – «Восточная красавица».
В конкурсе участвуют по одной девочке из каждой группы. Они угощают гостей восточными сладостями, рассказывая каждая про свое блюдо. Оценивается костюм, изящество манер, красота речи, обаяние.
Учитель. Обратим внимание на художественное оформление нашей чайханы. Посмотрите, какие прекрасные орнаменты украшают стены, какие богатые ковры выткали наши мастера. Давайте оценим их работу.
Конкурс «Восточный орнамент».
Художники подходят к своим работам и комментируют их.
Учитель. А теперь познакомимся с картой Средневекового Востока, найдем на ней те страны и города, по которым странствовал Ходжа Насреддин.
Ученики, нарисовавшие карту, рассказывают по ней о странствиях Ходжи Насреддина.
Учитель. Даже в мысленных странствиях нам понадобится знание восточной лексики. Наш следующий конкурс – «Восточные слова».
Задание: дать толкование лексического значения слова, дать пример его употребления.
I группа – чайхана, эмир;
II группа – кишлак, визирь;
III группа – арык, минарет;
IV группа – мечеть, диван.
Учитель. А теперь усладим свое зрение созерцанием прекрасного.
 
Восточный танец
 
Мини-спектакль о Ходже Насреддине
 
Звучит восточная музыка. Выходят четыре рассказчика: 1-й и 2-й – мальчики,
 3-й и 4-й – девочки.
1-й рассказчик. Мы собрались здесь, о правоверные, чтобы насытить великой мудростью сосуды нашего сердца и положить драгоценные монеты в кувшин нашего разума.
2-й рассказчик. Приготовьте же, о правоверные, свои уши – вместилище премудрости, а мы приготовим свои языки – хранилище ее.
3-й рассказчик. Оседлаем же, о правоверные, ишаков нашей памяти, запасемся хурджунами терпения и отправимся в дорогу мудрости. Начнем так.
1-й рассказчик. Эту историю передал нам Абу-Омар-Ахмед-ибн-Мухаммед.
4-й рассказчик. Со слов Мухаммеда-ибн-Али-Рифаа.
3-й рассказчик. Ссылавшегося на Али-ибн-Абдаль-Азиза.
2-й рассказчик. Который ссылался на Абу-Убейда-аль-Хасида-ибн-Селяма, говорившего со слов своих наставников – Али-Зейбака и Али-аль-Маруфа.
1-й рассказчик. Которым передал ее мудрейший Абдурахман-али-ибн-Хазм
4-й рассказчик. Со слов брата своей жены, почтеннейшего и умудренного мудростью мудрых Абу-Мухаммеда-ибн-Саида.
3-й рассказчик. Который слышал ее от своего учителя, солнцеподобного Усмана-ибн-Мундык.
2-й рассказчик. Повторявшего Расула-Даданбая-ибн-Бабаджана.
4-й рассказчик. Ссылавшегося на своих братьев.
1-й рассказчик. А последний из них опирается на Омара-ибн-аль-Хаттаба и сына его Абд-Аллаха
Вместе. Да будет доволен Аллах ими обоими!
3-й рассказчик. Как говорил мудрейший Ибрагим-ибн-Хаттаб, все великие мудрецы мира не опишут в своих книгах того, что иногда происходит на базаре.
Продавец шашлыков. Шашлык! Шашлык!
Продавец клинков. Дамасские клинки! Дамасские клинки! Хочешь, режь барана, хочешь – соперника!
Продавец зеркал. Индийские зеркала! Индийские зеркала! Обладают волшебным свойством превращать старую обезьяну в молодую козочку!
Продавец уздечек. Сирийские уздечки! Сирийские уздечки! Нет ишака – впрягайся сам!
Продавец халвы. Халва, халва, халва! Затыкает рот болтливым женам!
Продавец шашлыков хватает за ухо нищего, вытаскивает его на середину.
Продавец шашлыков. Ах ты, паршивый оборванец, а ну плати деньги!
Нищий. Ну за что, за что я должен платить?
Продавец шашлыков. Великий Аллах, он еще спрашивает! Да облезет твоя кожа, да отсохнет твой язык, выпадут твои зубы и да положит шайтан свой зловонный хвост на твою глупую голову!
Появляется Ходжа Насреддин
Насреддин. Что за шум, что вы не поделили?
Продавец шашлыков. Вот этот бродяга, этот презренный оборванец и жулик, да отсохнут все его внутренности, вынул сейчас из-за пазухи лепешку…
Нищий. Мою лепешку…
Продавец шашлыков. И долго держал ее над жаровней, пока лепешка не пропиталась насквозь запахом шашлыка и не стала от этого вдвое вкуснее.
Нищий. Но я держал ее только над дымом.
Продавец шашлыков. Раз шашлык мой, значит, и дым мой! Потом этот нищий сожрал лепешку, а теперь не хочет платить.
Насреддин (нищему). Это правда? Нехорошо! Очень нехорошо пользоваться бесплатно чужим добром!
Продавец шашлыков. Ты слышишь, оборванец, что тебе говорит этот почтеннейший и достойный человек?
Насреддин (нищему). У тебя есть деньги?
Нищий достает деньги и отдает Ходже Насреддину. Насреддин отдает их продавцу шашлыков, тот, довольный, отходит.
Насреддин. Подожди, почтеннейший! Прошу тебя, попрыгай!
Продавец шашлыков. Почему нет?
Продавец шашлыков прыгает, деньги звенят. Все хлопают, продавец шашлыков танцует. Когда он заканчивает танцевать, Насреддин ловко достает у него из-за пазухи деньги и отдает нищему.
Насреддин. Иди с миром, бедный человек!
Продавец шашлыков. Как? Но я не получил платы!
Насреддин. Он заплатил тебе полностью,   и вы в расчете. Он нюхал, как пахнет твой шашлык, а ты слышал, как звенят его деньги!
Нищий. О добрый человек, скажи мне свое имя, чтоб я знал, кого благодарить!
Продавец шашлыков. Да, скажи мне свое имя, чтоб я знал, кого проклинать!
Насреддин. В Багдаде и Стамбуле, в Тегеране и Бахчисарае, в Дамаске и Трапезунде меня зовут одним именем.
Все (шепотом). Ходжа Насреддин! Ходжа Насреддин!
Насреддин. Здравствуйте, жители благородной Бухары!
Музыка
Насреддин. Только щедрый получит награду, жадный же будет осмеян!
1-й рассказчик. Глядите, глядите, наш мулла набрал целый мешок тыкв и теперь не может даже поднять его.
Мулла держит в руках огромный, туго набитый мешок. Оглядывается.
Мулла (Насреддину). Эй, почтеннейший! Иди сюда. Ты донесешь этот мешок да моего дому.
Взваливает мешок ему на плечи.
Насреддин. А сколько ты мне заплатишь?
Мулла. О сын мой! На что тебе деньги? Пока ты будешь нести тыквы, я по дороге поведаю тебе три премудрости, и они сделают тебя счастливым на всю жизнь.
3-й рассказчик. Жара была страшная. Дорога круто поднималась в гору. Обливаясь потом, тащил путник проклятый мешок.
4-й рассказчик. Наконец они остановились.
Мулла. Слушай первую премудрость, и большей не было в мире никогда со времен Адама, и если ты постигнешь всю глубину ее, то это будет равносильно познанию тайного смысла букв Алиф, Лам, Ра, которыми Магомед, пророк и учитель наш, открывает вторую суру Корана. Слушай внимательно. Если кто-нибудь тебе скажет, что ходить пешком лучше, чем ездить верхом, ты не верь этому человеку. Но эта премудрость ничто в сравнении со второй премудростью, которую я тебе поведаю вон у того дерева.
Насреддин (в сторону). Ладно!   Погоди, мулла.
3-й рассказчик. О несчастный путник, изнывающий под тяжестью чужого мешка! О богомерзкий мешок, должно быть, сам шайтан залез в тебя, чтобы замучить благочестивого мусульманина.
4-й рассказчик. Но вот и дерево!
Мулла. Открой свои уши и внимай, ибо вторая премудрость включает в себя весь Коран и половину Шариата и еще одну треть книги Тариката. Постарайся же, о сын мой, понять эту премудрость и радуйся, что получил ее бесплатно. Вторая премудрость гласит: если тебе кто-нибудь скажет, что бедному легче жить, чем богатому, ты не верь этому человеку! Но даже и эта, вторая премудрость – ничто рядом с третьей, сияние которой можно сравнить только с ослепительным блеском солнца и глубину которой можно сравнить только с глубиной океана. Третью премудрость я поведаю тебе у ворот моего дома.
Насреддин. Подожди, мулла. Я наперед знаю твою третью премудрость. Ты хочешь у ворот своего дома сказать мне, что умный человек всегда может заставить глупца бесплатно тащить мешок с тыквами.
Мулла (в сторону). Он слово в слово угадал мою третью премудрость.
Насреддин. Но послушай теперь, мулла, мою одну-единственную премудрость. И моя премудрость, клянусь Магометом, столь ослепительна и глубока, что включает в себя весь ислам с Кораном, Шариатом, книгой Тариката, и всю буддийскую, и всю иудейскую и всю христианскую веру. Но приготовься, чтобы не поразила тебя слишком эта премудрость, ибо от нее легко потерять рассудок. Подготовь же свой рассудок, мулла. И слушай: если кто-нибудь скажет тебе, что эти вот самые тыквы не разбились, плюнь в лицо тому человеку, назови его лжецом и прогони из дома!
Бросает мешок.
Мулла. О, горе мне! О, великий убыток и разорение! О мои несравненные тыквы, ароматом подобные розам! О, страшнейшее несчастье, несчастнейшее из несчастий, когда-либо поражавших смертного! О Аллах! За что ты наказал меня!
1-й рассказчик. Горе хитрому, ибо всегда найдется хитрец, который перехитрит его.
2-й рассказчик. Горе наглому, ибо будет он посрамлен!
Музыка
 
Учитель. В книге о Ходже Насреддине мы часто встречаем афоризмы – краткие мудрые изречения. Вспомним лучшие афоризмы из книги и почитаем собственные афоризмы.
Конкурс «Афоризмы»
Афоризмы, созданные учениками
После луны выйдет солнце, после зимы будет лето, а после расставания всегда будет встреча – помни об этом, мой скорбящий друг.
Подобно дереву, у человека есть корни – это его вера.
Облака бывают светлые и темные. В светлые дни старайся не вспоминать о темных, в темные дни – всегда помни о светлых.
Учитель. Красота и изящество в сочетании с мудростью – так можно сказать о восточной поэзии. Стихи четырех знаменитых поэтов Востока: Рудаки, Низами, Омар Хайяма и Саади – усладят сегодня наш слух.
 
Поэзия Древнего Востока
(мини-композиция по стихам Рудаки, Низами, Хайяма, Саади)
 
I группа
1. Рудаки (Абу Абдаллах Джафар). Годы жизни - 860-941.
 
2.В прохладе сладостных фонтанов
И стен, обрызганных кругом
Поэт, бывало, тешил ханов
Стихов гремучим жемчугом.
На нити праздного веселья
Низал он хитрою рукой
Прозрачной лести ожерелья
И четки мудрости златой.
(А.С. Пушкин)
 
3. В кишлаке Панджрудак в Таджикистане построен пышный мавзолей. Среди гор и зеленых кущ стоит он, распространяя вокруг ощущение благостной тишины и вечного покоя.
 
4. В этих местах когда-то жил Рудаки, поэт-слепец, собиравший старинные песни и сам слагавший их. При правителях Бухары он возглавлял многочисленный штат придворных поэтов, тешивших уши шаха пышными стихами. Он был тогда богат и знаменит, обласкан всесильными деспотами.
 
5. Но капризная воля владык непредсказуема. И однажды он оказался в опале, был сослан и умер в нищете и забвении.
 
6. Молва донесла легенду о том, что он оставил около 130-ти двустиший.
 
7. Я сердце превратил свое в сокровищницу песен,
Моя печать, мое тавро – мои стихи простые.
 
8. Я в мягкий шелк преображал горячими стихами
Окаменевшие сердца, холодные и злые.
 
9. Но изменились времена, и сам я изменился,
Дай посох: с посохом, с сумой должны брести седые.
 
10. Главная тема стихов Рудаки – любовь и радость жизни.
 
11. Аромат и цвет похищен был тобой у красных роз,
Цвет взяла для щек румяных, аромат - для черных кос.
Станут розовыми воды, где омоешь ты лицо.
Пряным мускусом повеет от распущенных волос.
 
12. Я оживился, я услышал: тебя назвали в разговоре!
Твоим я счастьем осчастливлен, и жизнь в твоем я вижу взоре.
А если разговор я слышу не о тебе – о посторонней,
То мысли у меня мятутся, рассеиваясь в тяжком горе.
 
13. Если рухну, бездыханный, страсти бешенством убит,
И к тебе из губ раскрытых крик любви не излетит,
Дорогая, сядь на коврик и с улыбкою скажи:
«Как печально, умер бедный, не стерпев моих обид».
 
14. Слышу два великих слова – и страдаю, оскорбленный;
Их впустую чернь склоняет, не постигнув их законы.
О красавице прекрасной говорят: «Она прекрасна!»
Кто влюблен, того влюбленным кличет голос изумленный.
Это больно мне, подруга, ибо только ты прекрасна,
Это больно мне, страдальцу, ибо только я влюбленный.
 
15. Рудаки – поэт-философ, он дает мудрые советы.
 
16. На мир взгляни разумным оком, не так, как прежде ты глядел.
Мир - это море. Плыть желаешь? Построй корабль из добрых дел.
 
17. Как ни ласкай змею, назвав любимым чадом,
Она, рассвирепев, тебя отравит ядом.
Кто мерзок, мерзостью змеиной обладает,
С мерзавцем не водись, не будь с презренным рядом.
 
18. Судьбу свою благослови, и справедливо ты живи,
Оковы горя разорви, вольнолюбиво ты живи.
Ты не горюй, когда себя среди богатых не найдешь, -
Найдя себя средь бедняков, легко, счастливо ты живи.
 
19. Да, верно, к мудрецу наш мир несправедлив.
От мира благ не жди, а будь трудолюбив.
Бери и отдавай, затем что счастлив тот,
Кто брал и отдавал, богатства накопив.
 
20. Как тебе не надоело в каждом ближнем видеть скрягу,
Быть слепым и равнодушным к человеческой судьбе!
Изгони из сердца жадность, ничего не жди от мира,
И тотчас безмерно щедрым мир покажется тебе.
 
II группа
1. Жизни той, что цвела на разостланном Богом ковре,
Вновь не стало. Смотри: сколько смен в этой вечной игре.
Низами
2. Вечная игра времени! Вечные смены! Невольно вспоминаются эти слова древнего поэта, когда смотришь на руины, что недалеко от города Ганджа в Азербайджане. Когда-то, восемь веков назад, здесь шумела иная жизнь, звучала тюркская, персидская, арабская речь, кричали зазывалы на базаре и жили люди, руками которых были положены эти камни, сохранившиеся в развалинах.
 
3. В этих местах жил тогда знаменитый Низами Ганджеви (Абу Муххамед Ильяс ибн Юсуф) (1141-1209 годы жизни). О нем и пойдет речь.
 
4. Низами почти всю жизнь провел в родном городе. Наука знает о нем немного. Есть сведения, что он был женат на тюрчанке-рабыне, очень ее любил. Надо полагать, что бывал он кратковременно при дворах восточных владык, посвящал им отдельные свои произведения, получал за это какие-то милости и неизменно возвращался в свою родную Ганджу, предпочитая блеску дворцов свое скромное жилище и независимое положение поэта и мыслителя.
 
5. Главные его творения – поэмы. Самые знаменитые: «Хосров и Ширин», «Лейли и Меджнун». Они о прекрасной и трагической любви.
 Звезда моя! Луна моя младая,
Одной болезнью дикой обладая,
Я потому и болен, что люблю
Тебя одну, луну мою.
 
6. Велят мне исцелиться от любви,
Уж лучше бы сказали: не живи! –
С этими словами обращается к Богу Меджнун, безумец, в переводе с арабского, - несчастный юноша, от горя ставший поэтом, удалившийся в пустыню, где слагал песни о своей прекрасной возлюбленной.
 
7. Писал Низами и лирические стихи.
Где мне любимую искать? Что делать мне теперь?
Кому о горе рассказать, что делать мне теперь?
Ведь больше не увижу ту, которую люблю, -
И кровью плачу я опять, что делать мне теперь?
 
8. Нет сострадающих вблизи, к чему тогда вздыхать?
Немного дней осталось жить, к чему напрасно ждать?
Я посвящаю каждый вздох, любимая, тебе,
Не дай, Аллах, такую боль другому испытать.
 
9. Копят деньги скупердяи, торг за каждый грош ведя.
Жизнью жертвуй для любимой, за нее на смерть идя.
Океан любви безбрежен, отдаленных берегов
Не достигнет грузом денег отягченная ладья.
 
10. Скромен будь. Богатство, гордость лучше брось в костер, сожги!
Стяг властителя надменный, золотой шатер – сожги.
Если хочешь стать свободным от смутительных страстей,
Вздохом огненным, единым весь докучный сор сожги.
 
11. Кто не знает верной дружбы, всех несчастней в мире тот, -
Тяжело прожить без друга, понапрасну жизнь пройдет.
Быстротечно наше время, мы не вечны на земле,
Обездоленное сердце в одиночестве умрет.
 
12. Одинок я в этом мире, друга я не нахожу.
Без поддержки и защиты неприкаянный брожу.
Стражду я и кровью сердца все увиденное мной
На пергаментах случайных неразборчиво пишу.
 
III группа
1. Свет вечерний шафранного края,
Тихо розы бегут по полям.
Спой мне песню, моя дорогая.
Ту, которую пел Хаям
Сергей Есенин
 
2. Гиясаддун Абуль Фатх ибн Ибрахим Омар Хайям Нишапури (годы жизни – 1048-1123) – ученый, астроном, математик, написавший трактат «О доказательствах задач алгебры», врач, философ.
 
3. Биографы, достаточно близкие к нему по времени, говорят в основном о его учености и научных трактатах. Только Ибн Ал-Кифти пишет о стихах, «жалящих, как змея».
 
4. Некоторые считают, что стихи были для него просто забавой, которой он предавался в свободное от научных трудов время. И все же рубаи Хайяма пережили века и династии, дошли до наших дней.
 
5. Дураки мудрецом почитают меня,
Видит Бог: я не тот, кем считают меня,
О себе и о мире я знаю не больше
Тех глупцов, что усердно читают меня.
 
6. Приход наш и уход загадочны, - их цели
Все мудрецы земли осмыслить не сумели,
Где круга этого начало, где конец,
Откуда мы пришли, куда уйдем отселе?
 
7. Не завидуй тому, кто силен и богат.
За рассветом всегда наступает закат.
С этой жизнью короткою, равною вздоху,
Обращайся как с данной тебе напрокат.
 
8. Не давай убаюкать себя похвалой
Меч судьбы занесен над твоей головой.
Как ни сладостна слава, но яд наготове
У судьбы. Берегись отравиться халвой.
 
9. Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно немало.
Два важных правила запомни для начала:
Ты лучше голодай, чем что попало есть,
И лучше будь один, чем вместе с кем попало.
 
10. Тот усердствует слишком, кричит: «Это я!».
В кошельке золотишком бренчит: «Это я!».
Но едва лишь успеет наладить делишки,
Смерть в окно к хвастунишке стучит: «Это я!».
 
11. Не моли о любви, безнадежно любя,
Не броди под окном у неверной, скорбя.
Словно нищие дервиши, будь независим –
Может статься, тогда и полюбят тебя.
 
12. Те, что ищут забвения в чистом вине,
Те, что молятся Богу в ночной тишине, -
Все они, как во сне, над развернутой бездной,
А единый над ними не спит в вышине!
 
12. Исламское духовенство с подозрением относилось к его философскому вольномыслию и, как гласит легенда, запретило хоронить его на мусульманском кладбище.
 
13. Ты при всех на меня накликаешь позор:
Я безбожник, я пьяница, чуть ли не вор!
Я готов согласиться с твоими словами.
Но достоин ли ты выносить приговор?
 
14. Вопросы, поставленные 1000 лет назад Омар Хайямом, человечество не может решить до сих пор.
Пускай ты прожил жизнь без тяжких мук, - что дальше?
Пускай твой жизненный замкнулся круг, - что дальше?
Пускай, блаженствуя, ты проживешь сто лет
И сотню лет еще, - скажи, мой друг, что дальше?
 
IV группа
1. На одной из площадей современного Шираза стоит беломраморная фигура согбенного старца в чалме и плаще дервиша. Это – памятник великому Саади. Там же, в Ширазе, находится и усыпальница поэта, когда-то скромное подворье на окраине города, где жил и умер он, - ныне это изящная колоннада, увенчанная куполом. Вдали – пологие холмы на фоне чистого южного неба. Тишина и покой окрестных мест внушают чувство отрешенности от треволнений мира и мысли о вечной жизни.
 
2. Саади, подлинное имя которого Муслихаддин Абу Мухаммед Абдаллах ибн Мушрифаддин, жил в XIII веке, прожил 100 лет. В юности он слушает лекции знаменитых богословов Багдада, затем отправляется в Мекку поклониться Каабе, черному священному камню, и потом уходит в широкий мир – в течение двадцати лет с посохом дервиша обходит страны мусульманского Востока.
 
3. Где только не побывал Саади: в Аравийской пустыне, в Азербайджане и Сирии, в Египте и Марокко. Он сражался с крестоносцами, попал в плен, чуть не погиб, но спасся и вновь скитался по городам и пустыням, подвергаясь бесчисленным опасностям.
 
4. Скитаясь, он тосковал по своей родине.
О утренний ветер, когда долетишь до Шираза,
Друзьям передай этот свиток рыдающих строк.
Шепни им, что я одинок, что я гибну в изгнанье,
Как рыба, прибоем извергнутая на песок.
 
5. В зрелом возрасте, узнав мир, людей, став поэтом и мудрецом, возвращается он в родной Шираз и остается в родном городе до конца своих дней.
 
6. Послушаем его мудрые поучения.
 
7. Ты знаешь, что сказал мне утром соловей?
«Что ты за человек, коль ты лишен страстей?»
Верблюд пришел в восторг, лишь услыхав стихи,
Стихи не любящий тупее всех зверей.
 
8. Мы лишь того зовем ученым, кто добродетелью живет,
А не того, кто поучает, а делает наоборот.
 
9. Мы едим, чтобы жить, чтоб воздать Богу честь –
Ты считаешь, что жизнь для того, чтобы есть.
 
10. Коль восприимчив человек душою,
То воспитанье след оставит в нем,
Когда ж дурна природа, на железо
Мы полировкой блеск не наведем.
Хотя б купал ты пса в реке неделю –
Все ж будет он грязнее с каждым днем.
Когда осла Исы сведешь ты в Мекку,
Из Мекки он вернется все ж ослом.
 
11. Когда наставник не довольно крут,
То дети все верх дном перевернут.
 
12. Коль слишком ласков будешь ты к невежде,
Он станет горделивее, чем прежде.
 
13. Мир, полный музыки, нам дал творец…
Но что увидит в зеркале слепец?
 
14. Больше всего прославили Саади его нежные и изящные стихи о любви.
 «Зачем, Саади, ты так много поешь о любви», - мне сказали.
Не я, а поток поколений несметных поет о любимой.
 
15. Я к твоим ногам слагаю все, чем славен и богат.
Жизнь отдам без сожаленья за один твой нежный взгляд.
Стан твой – кипарис в движенье, сердце он пленил мое
Ты, волшебница, по капле в грудь мою вливаешь яд.
Сжалься, пери, надо мною. Ради прихоти твоей
Я готов пойти на плаху, - за тебя погибнуть рад.
Саади – властитель мира, но отвергнет царства он, -
Быть рабом у ног любимой мне дороже во сто крат.
 
16. Если в рай после смерти меня поведут без тебя, -
Я закрою глаза, чтобы светлого рая не видеть.
Ведь в раю без тебя мне придется страдать, как в аду.
Нет, Аллах не захочет меня так жестоко обидеть.
 
17. Шепот ли, шорох ли, шелесть –
Нежность, как песни Саади.
Вновь отразится во взгляде
Месяца желтая прелесть,
Нежность, как песни Саади.
Сергей Есенин
 
Учитель: В подражании мудрому обретаешь мудрость, в подражании изящному украшаешься сам. Послушаем стихи – подражания восточным поэтам.
Конкурс «Подражание восточным поэтам»
Подражание, написанное учеником
Ты долго скитался, странник несчастный, на длинном пути.
Уж реки, и горы, и даже моря позади.
Запомни, что к счастью дорога всегда через сердце ведет
Попробуй ее среди бед и несчастий найти.
Михаил Тетюхин
Учитель.
Всюду башни, дворцы из порфировых скал,
Вкруг фонтаны и пальмы на страже,
Это солнце на глади воздушных зеркал
Пишет кистью лучистой миражи, -
пишет о Древнем Востоке русский поэт серебряного века Николай Гумилев;
Иных уж нет, а те далече –
Как Сади некогда сказал. –
находим у Пушкина; строки из «Персидских мотивов» Есенина мы с вами слышали сегодня.
Так, своеобразный мир Востока вдохновлял русских поэтов, а культура Востока обогащала русскую культуру.
В середине XX века писатель Леонид Васильевич Соловьев пишет книгу о герое узбекского народа, цитируя в ней мудрецов и поэтов Востока. Книга эта учит любить жизнь, относиться к ней с доверием, учит никогда не отчаиваться и не терять чувство юмора и внушает огромное уважение к народам, создавшим такого героя; она внушает веру в то, что «мир создан для хороших людей – плохие же все исчезнут».
 
 
 


Возврат к списку


Контакты: berest40@mail.ru